Interpretariato di conferenza – Consecutiva
Nell’interpretariato in consecutiva, l’interprete ascolta un discorso di qualche minuto e poi lo traduce una volta che l’oratore ha terminato. Utilizzata soprattutto quando si hanno solo due lingue in gioco, la consecutiva richiede la presa di appunti e una comprensione profonda del discorso, permettendo di trasferire con precisione non solo le parole, ma anche le intenzioni dell’oratore. Questa tecnica, considerata la base per l’interpretariato simultaneo, richiede pratica costante per essere padroneggiata.

Ascolta un estratto della mia voce
La voce dell’interprete è uno strumento essenziale per una comunicazione efficace. In questo breve estratto, potete ascoltare il mio stile, la mia dizione e la qualità della resa in ciascuna lingua di lavoro.
Il testo, disponibile in italiano, inglese, tedesco e francese, illustra il mio approccio all’interpretazione e il ruolo che questa professione svolge nel favorire il dialogo tra mondi diversi.
Per ulteriori informazioni o per fissare un incontro conoscitivo, vi invito a visitare la sezione Contatti.
Italiano
English
Deutsch
Français