Interpretariato di conferenza – Simultanea
L’interpretariato in simultanea è una tecnica che permette di tradurre immediatamente un discorso da una lingua all’altra, ideale per contesti internazionali come congressi e riunioni diplomatiche. È un metodo complesso che richiede all’interprete di ascoltare e tradurre in tempo reale, garantendo una comunicazione fluida e senza interruzioni tra i partecipanti. Grazie alla simultanea, si risparmiano tempi preziosi e si facilita la partecipazione attiva di un pubblico multilingue. La preparazione per questa tecnica è rigorosa, richiedendo anni di studio per acquisire la concentrazione e le competenze linguistiche necessarie a gestire argomenti complessi e terminologie specifiche.


Ascolta un estratto della mia voce
La voce dell’interprete è uno strumento essenziale per una comunicazione efficace. In questo breve estratto, potete ascoltare il mio stile, la mia dizione e la qualità della resa in ciascuna lingua di lavoro.
Il testo, disponibile in italiano, inglese, tedesco e francese, illustra il mio approccio all’interpretazione e il ruolo che questa professione svolge nel favorire il dialogo tra mondi diversi.
Per ulteriori informazioni o per fissare un incontro conoscitivo, vi invito a visitare la sezione Contatti.
Italiano
English
Deutsch
Français