Interprétation de négociations
L’interprétation de négociation est une forme d’interprétation qui intervient généralement dans des contextes plus restreints, tels que les réunions d’affaires, les négociations commerciales, les visites d’entreprises ou les réunions bilatérales. Dans ce scénario, l’interprète joue un rôle crucial en facilitant la communication entre les parties, en traduisant les conversations de manière précise et immédiate. Contrairement à l’interprétation de conférence, l’environnement est moins formel et l’interprète travaille souvent sans équipement. L’interprète traduit phrase par phrase ou des blocs de discours plus courts, en veillant à ce que le message soit transmis avec précision et sans distorsion. Une compréhension précise est essentielle, en particulier dans le monde des affaires où des décisions importantes, telles que des accords contractuels ou des négociations de prix, dépendent d’une communication claire et opportune. Ce type d’interprétation est également extrêmement flexible et peut être utilisé dans une variété de contextes, à la fois dans l’entreprise et dans des cadres moins formels, tels que les foires commerciales, les déjeuners d’affaires ou les visites d’usines de fabrication.

Écoutez un extrait de ma voix
La voix de l’interprète est un outil essentiel pour garantir une communication fluide et
efficace. Dans cet extrait, vous pouvez entendre mon style, ma diction et la qualité de mon
interprétation dans mes quatre langues de travail.
Le texte reflète ma vision du métier et l’importance de l’interprétation comme passerelle
entre les cultures.
Pour en savoir plus ou pour me contacter, rendez-vous dans la rubrique Contact.
Italien
Anglais
Deutsch
Français